søndag 2. august 2009

Mens man ser på Harry Potter and the Chamber of Secrets

”And you have damaged a whomping willow which has been standing on the grounds since before you were born! I’ve been whomping in that willow since I was a little boy! Have you ever whomped in a willow? No, that’s I thought! Whomping in a willow – that’s what magic is all about, boys!” – Snapes indre monolog


”Slytherin? Slytherin?! Whut, whut? I’m scottish!” – Oliver Wand (Caro)


Ali: Er han Wand egentlig skotsk eller irsk?
Caro: Eh, skotsk tror jeg. Irsk høres helt annerledes ut.
Ali: Jah, sånn ”they’ve jus com down her to take a shite"… Bortett fra at nå hørte jeg polsk ut.
Caro: Jeg ser for meg din skuespiller debut: En historie om en jente som kom til Norge for å arbeide! [Tørker seg teatralsk over pannen] Så ser du huset står ferdig. Du-du! Og sluttreplikken: ”I only really came to take a shite!”
Ali: Ja, det er det eneste jeg noensinne har hørt en ire si, det er fra ”Titanic”.


”Lene Alexandra dubber nå Harry Potter-filmene egenhendig for å få ned kostnadene!” – Ali om Caros blonde dubbing/lesing av undertekstene


”Sodrick Diggory” - Caro


”Hun har så god uttale av ordene. Det høres liksom latisk ut.  Eh, eller eventuelt italiensk…” – Caro om McSnurp


”Vi kan godt pølse!” – Ali (skule vært ”pause”)


”Og hver kveld gredde han håret med tårene sine.” – Caros Snape/Draco crackfic aka forklaringen på hvorfor Draco har sleik


”Parsel-thong!” – Caro (parselmouth)


Caro demonstrerer at den norske oversettelsen ikke alltid er like god:
McGonagall: Sherbert lemon.
Caro: Sitronsutt.


Ali: Og den kvelden oppdaget Harry at ”å gå på en snurr” var noe ganske annet enn å gå på en Humlsenurr. Slutt!
Caro: Det hørtes ut som slutten på et Martha Louise-eventyr.


Caro: Så går den [Basilisken] videre, sakte, som om det tviler.
Ali: Den hørte en lyd den aldri hadde hørt før.
Caro: [Ler]
Ali: Hvorfor blir alt et eventyr i dag?
Caro: Så gikk Basilisken til sengs i rommet ved siden av Draco.
Ali: Han hørte Dracos hulking, men kunne ikke gjøre noe.
Caro: Lyden Basilisken hadde hørt var lyden av hans gamle mor. Da gikk han inn til Draco og sa: ”Hva var det som laget den lyden?” og Draco svarte: ”Morra di.”

Ingen kommentarer: